Тот, кто меня опоясал на битву, небесное воинство вел! ©
Наткнулась на цитату, явно взятую из последней экранизации «Шерлока Холмса»:
С отвагой в сердце, кидаясь с криком в бой, крича:
«За нас - Господь и Англия, и сам Святой Георг». ©
Если с адресацией к фильму, распевалась она главными героями, когда те уходили с кладбища, на котором был обнаружен закопанный вместо Блэквуда карлик. Собственно, фраза запала в душу и мне стало очень интересно, откуда она взялась в фильме? К поиску обращалась, он адресовал меня к «Генриху V» Уильяма Шекспира, но там она приводится в таком виде (а нужна в киношном):
С отвагой в сердце риньтесь в бой, крича: «Господь за Гарри и святой Георг!».
Вот-с, господа, и спрашивается, если у реплики героев какой-то еще источник или сценаристы просто «перепели» Шекспира?
Если первое, то буду очень благодарна на ссылку оригинального языка, если второе — за цитату из фильма, в том виде, в каком она звучит в английской озвучке.
С отвагой в сердце, кидаясь с криком в бой, крича:
«За нас - Господь и Англия, и сам Святой Георг». ©
Если с адресацией к фильму, распевалась она главными героями, когда те уходили с кладбища, на котором был обнаружен закопанный вместо Блэквуда карлик. Собственно, фраза запала в душу и мне стало очень интересно, откуда она взялась в фильме? К поиску обращалась, он адресовал меня к «Генриху V» Уильяма Шекспира, но там она приводится в таком виде (а нужна в киношном):
С отвагой в сердце риньтесь в бой, крича: «Господь за Гарри и святой Георг!».
Вот-с, господа, и спрашивается, если у реплики героев какой-то еще источник или сценаристы просто «перепели» Шекспира?
Если первое, то буду очень благодарна на ссылку оригинального языка, если второе — за цитату из фильма, в том виде, в каком она звучит в английской озвучке.
У Конан-Дойля фраза «The game’s afoot!» — одна из расхожих фраз Шерлока Холмса. В отличие от слов «Элементарно, Ватсон!», которые Шерлок Холмс не произносит ни разу. Естественно, великий сыщик тоже говорит не об игре, а об охоте на преступника. Но, увы, переводчик не узнал цитату и перевел фразу, как «игра начинается». "
так что сценаристы просто продолжили фразу из "Генриха", встречающуюся как в каноне, так и в доброй половине всех холмсианских фильмов, до конца
"I see you stand like greyhounds in the slips,
Straining upon the start. The game's afoot:
Follow your spirit; and, upon this charge
Cry "God for Harry! England and Saint George!"
"Henry V" (act III, scene I)