"Какая ты дура, мой ангел!.."
Глупый путешественник был в поездке. Он был так глуп, что мог с лёгкостью
быть обманутым кем угодно. Когда к нему подходил какой-нибудь человек и просил у него что-нибудь, путешественник всегда отдавал ему то, о чём он просил.
читать дальше

@темы: Проза, Притчи

Комментарии
23.04.2010 в 20:50

I am the journey, I am the destination...
нде... японцы, как обычно...
24.04.2010 в 18:17

Иди вперед и не сдавайся ты на милость судьбе...(c)
и в чем смысл?
24.04.2010 в 18:45

"Какая ты дура, мой ангел!.."
Тут такая злая насмешка над добротой и доверчивостью.
Однако также подчеркивается его бескорыстность. Он отдавал людям все, добровольно обманывался и был от этого счастлив.
Наверное, потому что чувствовал себя нужным.
А последние строчки - это вообще какое-то форменное издевательство. Однако мне кажется, тут очень четко подчеркивают значение взаимности, платы за добро.
Путешественник глуп, наивен. Но он с благодарностью относится к любым, даже очень жестоким подаркам судьбы.
Встает вопрос: Вы бы обманули его или порадовали?

Думаю, там еще много символизма и мистических смыслов, сказки вообще полны этим. но я сама слишком глупа, чтобы это разобрать))
24.04.2010 в 18:49

Иди вперед и не сдавайся ты на милость судьбе...(c)
Что ж, сказка как памятник наивности и доверчивости, и к чему это может привести? Тогда ясно. Но ты права Comte De Noise в японских сказках всегда есть дополнительный смысл...