• When you can live forever, What do you live for?
Когда ты можешь жить вечно, для чего ты живешь?
•
Surely it was a good way to die, in the place of someone else, someone I loved. Noble, even. That ought to count for something.
(Bella)
Отдать свою жизнь за другого человека, а тем более любимого - не хучшая смерть.
• What if I'm not a superhero? What if I'm the bad guy?
(Edward)А что если я вовсе не супермен, и тебя ждет разочарование?
• My homework was done - the product of a slow social life. (Bella)
Домашняя работа выполнена - результат вяло текущей личной жизни.
•
Bella: How old are you?
Edward: Seventeen.
Bella: How long have you been seventeen?
Edward: ...awhile.
Белла: Сколько тебе лет?
Эдвард: Семнадцать.
Белла: И давно тебе семнадцать?
Эдвард: Довольно давно.
• About three things I was absolutely positive:
First, Edward was a vampire.
Second, there was a part of him-and I didn't know how dominant that part might be-that thirsted for my blood.
And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. (Bella)
Три вещи прояснились окончательно.
Во-первых, Эдвард - вампир.
Во-вторых, он хочет попробовать мою кровь и борется с этим желанием.
А, в-третьих, я окончательно и бесповоротно в него влюбилась.
•
Edward: And so the lion fell in love with the lamb.
Bella: What a stupid lamb...
Edward: What a sick, masochistic lion.
Эдвард: Лев влюбился в бедную овечку.
Белла: Какая глупая овечка.
Эдвард: Ну а лев - просто мазохист.
• He looks at you like... like you're something to eat.
(Mike)Он смотрит на тебя так... будто хочет съесть.
• You are exactly my brand of heroin.
(Edward)Ты - наркотик для меня. Мой личный сорт героина!
читать дальше
•
Before you, Bella, my life was like a moonless night. Very dark, but there were stars, points of light and reason. ... And then you shot across my sky like a meteor. Suddenly everything was on fire; there was brilliancy, there was beauty. When you were gone, when the meteor had fallen over the horizon, everything went black. Nothing had changed, but my eyes were blinded by the light. I couldn't see the stars anymore. And there was no more reason for anything. (Edward)
До тебя моя жизнь казалась безлунной ночью, темной, озаренной лишь сиянием звезд - источников здравого смысла. А потом... потом по небу ярким
метеором пронеслась ты. Пронеслась и осветила все вокруг, я увидел блеск и красоту, а когда ты исчезла за горизонтом, мой мир снова погрузился во мрак. Ничего вроде бы не изменилось, но, ослепленный тобой, я уже не видел звезд, и все лишилось привычного смысла.
• If i could dream at all, it would be about you, and I'm not ashamed of it. (Edward)
Если бы я мог спать, все мои сны были бы о тебе.
•
Don't be offended, but you seem to be one of those people who just attract accidents like a magnet. So...try not to fall into the ocean or get run over or anything, all right? (Edward)
Не обижайся, но ты, по-моему, просто магнит для несчастных случаев! Постарайся не свалиться в океан и не попасть под машину, ладно?
•
Only you could get in trouble in a town this small. You would have devastated their crime rate statistics for a decade, you know. (Edward)
В таком маленьком городишке только ты умудряешься попадать в неприятности. Ты бы испортила криминальную статистику Форкса лет на десять!
• I hear voices in my mind and you're worried you're the freak. (Edward)
Я слышу голоса, а ты беспокоишься о своем душевном здравии!..
• This truck is old enough to be your car's grandfather-have some respect. (Bella)
Этот пикап в дедушки годится твоему «вольво»! Прояви немного уважения!
•
Alice: Our only fear is losing you.
Bella: But why should you-
Alice: It's been almost a century that Edward's been alone. Now he's found you. You can't see the changes that we see, we who have been with him for so long. Do you think any of us want to look into his eyes for the next hundred years if he loses you?
Элис: Знаешь, наша семья очень сильная, и единственное, чего мы боимся - потерять тебя.
Белла: Но зачем вам...
Элис: Эдвард был один почти сто лет, а теперь нашел тебя. Мы же видим, как сильно он изменился! Если с тобой что то случится, разве сможет кто-нибудь из нас смотреть ему в глаза следующие сто лет?
• I felt almost giddy. Some analytical part of my mind warned me that I was dangerously close to snapping from the stress. (Bella)
Здравый смысл подсказывал, что эйфория - обратная сторона истерики.
• Twilight, again. Another ending. No matter how perfect the day is, it always has to end. (Edward)
Снова сумерки... Каким бы хорошим ни был день, он всегда кончается.
•
It's twilight. It's the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way...the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don't you think? (Edward)
Сумерки. Самое лучшее время суток, и самое спокойное. Хотя и очень грустное, потому что означает конец дня и приближение ночи. Тебе не кажется, что
в темноте маловато таинственности?
•
Edward: That's what you dream about? Being a monster?
Isabella : I dream about being with you forever.
Эдвард: И об этом ты мечтаешь? О том, чтобы стать монстром?
Белла: Не совсем так. Больше всего мне хочется быть с тобой сегодня, завтра и всегда.
• I decided as long as I was going to hell, I might as well do it thoroughly. (Edward)
Шагая по дороге в ад, я еще и наслаждался путешествием.
• Look after my heart, I`ve left it with you. (Edward)
Сохрани мое сердце, я оставил его тебе.
• So you see, hell is not so bad if you get to keep an angel with you. (Emmett)
Ад не так-то и плох, если у тебя есть свой личный ангел.