Держись подальше от моих мыслей! Попытайся ради разнообразия завести собственные!
(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)
Оно, конечно, я девушка приятная во многих отношениях, интеллектуально подкованная, морально упитанная, с тридцатью килограммами лишних витаминов на талии. Молодые люди дохнут у меня от любви быстрее, чем я успеваю сказать «да». Кроме того, я умею брать кровь из пальца и печатать на машинке.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
Пусть кто-то еще вякнет, что моя фигура далека от идеала! Это убогий идеал далек от моей фигуры.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Мне советуют топать согласно маршруту, отмеченному на топографической карте? И в чем причина такой немилости? Излишнее полнокровие давит на мозг?
(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)
Это для других я прекрасный пол! А для тебя я прекрасный потолок, уяснил?
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
читать дальше
Всё! На сегодня хватит! Если кто-то до завтрашнего утра скажет хоть слово про работу, он будет убит, расчленен лобзиком и спущен в канализацию!
(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)
Девушке двадцать семь лет, а она до сих пор не умеет варить кофе в турке и готовить пельмени в электрическом чайнике так, чтобы они не приклеивались к спирали.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
От микробов я не умру. Я умру от голода.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
— Улита? Необычное имя.
— Я не участвовала в его изобретении. Это целиком заслуга моей мамы.
(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
Если однажды я запущу в вас молотком, просверлю дрелью или случайно вылью на голову кипящее молоко — не тревожьтесь и не качайте права! Это буду не я.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
Родная, сиди здесь и не попси!
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
Ого, процесс пошел! Мальчик уже хамит чужим секретаршам!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Эй ты, недоразумение природы! Вот тебе палочка от мороженого, представь, что это лошадка, и скачи на ней отсюда!
(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)
Ух ты, какая мышца! Дружим со штангой? Может, тебе лучше завести девушку?
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Ах, какой милый молодой паж! Какое благородное лицо, лишь немного ощетиненное небритостью!.. Чудный юноша, огонька не найдется?
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
Фи, какая убогая фантазия! Смеюсь и плачу от банальности!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Считайте, что я уже откусила себе язык и прожевала его вместо ужина.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Стреляного воробья дихлофосом не траванешь.
(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)
Всему свое время. Время проливать слезы и консервировать сопли еще не наступило.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
И вообще не хамите мне, юноша! Я от вас бледнею!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Лучше я повыгоняю всех из нашего подъезда, поломаю тут все перегородки, посажу пальмовый лес, а сам буду качаться в гамаке и есть бананы. На крыше же помещу снайпера, чтоб он отстреливал всех, кто хотя бы издали похож на жениха!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
По сторонам не глазеть! С мухами телепатически не общаться!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
О, я вижу, ребята — романтики! Знают, как сказать комплимент и сделать жизнь женщины приятной! А я, дура, еще жаловалась на скуку! Эй, а как же я? Разве никто не хочет обидеть беззащитную девушку? Я разочарована, господа мои хорошие! Никакого тебе внимания! Вот и гуляй после этого по пустынным улицам!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Грыжу поправь, вывалилась!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Что, глухим притворяется? Надо было все-таки из арбалета! Отлично помогает против серных пробок в ушах.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Надеюсь, Вий не просил поднять ему веки? Старый зануда обожает это делать.
Должно быть, кто-то когда-то сказал ему, что у него красивые глазки.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Не вибрируйте, юноша!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
Не поверите, что у меня прекрасный характер, сожру живьем.
(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)
— Тебе нужны неприятности?
— А что, есть лишние? Если на халяву, тогда почему нет? Халява на то и халява: бери больше, прячь дальше.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Построй себе нерукотворный памятник. К нему не зарастет проезжая часть!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Дай я ему волю, он одел бы меня в противогаз и в латы. А сверху лат — в кружевное платьице.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
О! Какие черепашки в нашем зоомагазине! Здравствуйте, молодой человек! Вы мне сразу понравились. Что это, думаю, тут за чучело сидит? Чужую болтовню слушает, а глазки такие умные-умные, добрые-добрые!
(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)
На монтировки и биты у меня всегда была аллергия.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Эй ты, прихлопнутый сканером! Если ты этого не сделаешь, я засуну тебя внутрь провода занятого телефона! Ты у меня будешь странствовать от одного звука «пи» к другому звуку «пи»!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Прервать мой лучший сон, который снится мне каждое утро вот уже четыреста два года подряд!..
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
Привет, мальчики! Как дела? Вы что, из сборной дурдома?
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Наши царственные пропорции пытаются опошлить самым подлым образом!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Спокойно! Я личность нервная и нравственно контуженная!
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
Советую поиграть в народную игру «Убеги от бронепоезда по шпалам»... На старт, внимание — марш!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Ничего я не знаю я. Я ребенок я. И логика у меня женская-я.
(«Мефодий Буслаев. «Билет на Лысую Гору»)
Мамушки-нянюшки, где мой стилет? Я хочу заколоться! Заодно захватите ведро яда, если перо, как в прошлый раз, сломается о мое каменное сердце.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
В общем, вот тебе твое «спасибо» и иди гуляй!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Короче, я угрызаюсь тоской и умираю в страшных судорогах! Считай это выражением моего «фу»!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Сама я себя могу хоть бегемотом называть. Но если кто-то посторонний вякнет еще раз про лосих, пусть учтет: на кладбище еще полно свободных норок!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Тоже мне трагический подросток! Мефисто из детского сада!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Здравствуй, молодой и румяный! Челом бью, кирпичом добиваю!
(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос)
Правду говорят, что страховки от идиотов не существует...
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Ты кого бьешь, подставка для лысины?
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Что за бред сивой кобылы, которую лягнул хромой мерин?
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
Не замусоривай мне извилины своей чушью. Лучше дай свой телефончик!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Утихни, дуся! Не искушай меня без нужды возвратом нежности твоей! Проще говоря, заткни фонтан!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Ну уж нет! Я девушка робкая! За мной ухаживать надо, уговаривать, а так я не играю! Не пойду я к вам, глупые вы, злые бяки!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Вот что я называю: совместить бесполезное с неприятным.
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
Поменяй звуковую плату, гражданчик! Говорить, конечно, нужно вслух, но не настолько же!
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
И что будет? С этого места, пожалуйста, подробнее, не пропуская ни одной детали. Я девушка впечатлительная. Нежным словом меня можно буквально нокаутировать. Ты сыграешь мне на дудочке свадебный марш имени Шопена Баховича Мендельсона?
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Спокойнее, папаша! Инфаркт не дремлет!.. Ого, меня, кажется, собираются убивать на месте! Может, поцелуешь перед смертью, а, дядя Дездемон? Как насчет огневой ласки? И обжечь, и опалить? А, старый факс? Или батарейки сели?
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Меня не кантовать, не щекотать и с бессмысленными вопросами не обращаться. Можно только поцеловать в ушко и пожелать... хм... «спокойного утра!»
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
Чем нелепее мы выглядим со стороны, тем позорнее будет ваше поражение!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
А ну отвернулся от меня и привел лицо в нормальное состояние!
(«Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)
Актрисой? Ничего себе мечта. Я бы назвала ее мечтой среднестатистической дебилки.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Не кусай его, опрометчивый юноша! Подумай о микробах, кои живут на его пальце! Ты тревожишь их покой!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Может, ты еще хочешь, чтобы шоколадку «Даунти» переименовали в твою честь?
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
О, молодой человек, я вижу, натуралист? Спасем всех панд, закопаем всех дождевых червей!
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
Я ваши фокусы знаю. Сделаете меня актрисой какого-нибудь погорелого театра. Надо будет играть восьмой фонарный столб на бульваре и верить, что маленьких ролей не бывает, а бывают занюханные актеры. Спасибо. Лучше я как-нибудь потом сама во всем разочаруюсь.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Говорила мне Мамзелькина: не верь мужчинам, обманут! Обещают пиццей накормить — бери расписку. Обещают поцеловать — тоже бери расписку, пока не передумали. Причем расписку лучше заверить у нотариуса.
(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
Сил моих нет! Я киплю, боюсь и тупею!
«Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»
Будешь приставать, я тебе банки поставлю. Трехлитровые.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Надо хоть узнать, кому сказать спасибо за наше счастливое детство. Короче, я ща буду искать стрелочника. Кто не спрятался — я не виновата!
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Из чьего бы ребра я ни была сделана, это не твое ребро! Ты понял?
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
Чего стоим, кого ждем? Мы что, записались на черепашьи гонки?
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Знаешь, чем реальность отличается от фантазии? Тем, что, когда мечты сбываются, все оказывается не так, как ты представляла.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
Немного из книг Емца)
Держись подальше от моих мыслей! Попытайся ради разнообразия завести собственные!
(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)
Оно, конечно, я девушка приятная во многих отношениях, интеллектуально подкованная, морально упитанная, с тридцатью килограммами лишних витаминов на талии. Молодые люди дохнут у меня от любви быстрее, чем я успеваю сказать «да». Кроме того, я умею брать кровь из пальца и печатать на машинке.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
Пусть кто-то еще вякнет, что моя фигура далека от идеала! Это убогий идеал далек от моей фигуры.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Мне советуют топать согласно маршруту, отмеченному на топографической карте? И в чем причина такой немилости? Излишнее полнокровие давит на мозг?
(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)
Это для других я прекрасный пол! А для тебя я прекрасный потолок, уяснил?
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
читать дальше
Из чьего бы ребра я ни была сделана, это не твое ребро! Ты понял?
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
Чего стоим, кого ждем? Мы что, записались на черепашьи гонки?
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Знаешь, чем реальность отличается от фантазии? Тем, что, когда мечты сбываются, все оказывается не так, как ты представляла.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)
Оно, конечно, я девушка приятная во многих отношениях, интеллектуально подкованная, морально упитанная, с тридцатью килограммами лишних витаминов на талии. Молодые люди дохнут у меня от любви быстрее, чем я успеваю сказать «да». Кроме того, я умею брать кровь из пальца и печатать на машинке.
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
Пусть кто-то еще вякнет, что моя фигура далека от идеала! Это убогий идеал далек от моей фигуры.
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Мне советуют топать согласно маршруту, отмеченному на топографической карте? И в чем причина такой немилости? Излишнее полнокровие давит на мозг?
(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)
Это для других я прекрасный пол! А для тебя я прекрасный потолок, уяснил?
(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
читать дальше
Из чьего бы ребра я ни была сделана, это не твое ребро! Ты понял?
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
Чего стоим, кого ждем? Мы что, записались на черепашьи гонки?
(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
Знаешь, чем реальность отличается от фантазии? Тем, что, когда мечты сбываются, все оказывается не так, как ты представляла.
(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)