Старый змейсс
"Job" - по-английски "работа". Вот уж, действительно "джоп" (с) Шаов
Над рекой закат — как будто угли
Кто-то с неба на воду обрушил.
И глядится в воду древний Углич
С тёмно-красной церковью-игрушкой.

...А игра была — не на свирели:
У крыльца толпой бояре стали.
"Покажи, царевич, ожерелье..."
И по горлу — с маху — острой сталью...

Вот и всё. Легенда или сказка...
От заката взгляды поднимите —
Виден в небе храм в багровой краске:
"Жил да был на свете мальчик Митя..."

Жил да был... Над Волгою затишье.
Не спеша звезда в закат упала...
...А за что во все века мальчишек —
Топорами, ружьями, напалмом?

Жгли, травили, пулями косили!
А мальчишки — всех невиноватей...
Если б всю их боль и всё бессилье
Слить в одном-едином крике:
ХВАТИТ!

Тонкий крест стоит под облаками,
Высоко стоит над светом белым —
Словно сам Господь развёл руками,
Говоря: "А что я мог поделать?"

Владислав Крапивин. 1978 г.
Из литературного альманаха "Каравеллы" — "Синий краб" N18.
Позже было использовано автором в повести "Выстрел с монитора", 1988 г.

@темы: Стихи, Цитаты